Překlad "скочи от" v Čeština


Jak používat "скочи от" ve větách:

Как може някой да скочи от него с намерението да се самоубие?
Jak by někdo mohl z tak pomalu jedoucího vlaku skočit... a předpokládat že se tak zabije?
Да, мижитурката скочи от дървото и ме изплаши.
Ano, najednou seskočil ze stromu a vyděsil mě
Не, неговата арка е бягай, бягай, скочи от стената.
Ne, to není dobrý. Jeho vývoj je: běž, skoč z přehrady.
Уважаеми господине, госпожо, скоро синът ви ще скочи от небето, за да победи врага.
Vážený pane nebo paní: Váš syn brzy seskočí s oblohy, aby se zapojil do vítězněho boje.
Неоптолемей, помня деня, в който скочи от кулата в Тир.
Neoptoleme, vzpomínám, jak jsi přeskočil z obléhací věže u Tyru.
Казахте ли на близките, че синът им за малко да скочи от покрива?
Řekl někdo rodině, že chlapec skoro spadl ze střechy? Musí být nadšení.
Скочи от онази скала ето там.
Sám jsem ho viděl, jak skočil tamhle na útes.
Ако Тревър скочи от моста, ще го последваш ли?
Trevor to schytá, tak s ním skočíš z mostu?
Той ще скочи от някой покрив и пак аз ще се занимавам с него.
Někde skočí se střechy. A při mý klice to zase chytnu já.
Кой те хвана, когато скочи от онзи покрив?
Vážně? - Vážně. Když jsi jako idiot skočil z té střechy.
Беше готова да скочи от моста.
A najednou ji najdu, jak chce skočit z mostu.
Няма да повярвате, но мъжът, дето скочи от прозореца?
Co? Nebudete tomu věřit, ale ten chlápek, co vyskočil z okna?
Когато басистът ти скочи от покрива на хотела, бих казал, да.
Když basák skočí ze střechy hotelu Clift, je to hrůza.
Когато скочи от онзи мост, аз бях там.
Pamatuješ si, když jsi skočila z toho mostu a já tam byl?
Гледах клипче по You Tube - онзи скочи от 4км без парашут и да оживя!
Viděla jsem na Youtube video, kdy se chlápkovi neotevřel padák, spadl ze 4 kiláků a přežil to!
Не казвай нищо на сина си, че ще скочи от терасата!
Nic svému synovi neříkej nebo taky vyskočí z terasy.
Освен ако не реши да скочи от влака и да се претърколи надолу по хълма. В противен случай няма да устои на изкушението с мен.
Pokud se teda nerozhodne vyskočit z jedoucího vlaku a udělat parakotoul z kopce, mohla by podlehnout vybranému vkusu jménem Howard Wolowitz.
Видях котка с чук, която скочи от прозореца.
Viděla jsem kočku jak vyskakuje z okna s kladivem.
Скочи от аварийната стълба, а после избяга.
Seskočil z požárního schodiště a pak utekl.
Тя скочи от покрива, и си разби главата.
Skočila ze střechy domu. Rozbila si lebku na příjezdové cestě, jako ořech, když spadne na silnici.
Прозорците са заковани, за да не скочи от тях.
Museli jsme zatlouct okna, aby nevyskočila.
Лидия Дейвис скочи от балкона си.
Lydia Davisová právě skočila z balkónu.
"Той скочи от прозореца и падна в току-що навалелия сняг."
"Vyskočil z okna a přistál v čerstvě napadaném sněhu."
Но ако жена ви му бе казала да скочи от моста...
Ale když mu rudá žena řekla, aby seskočil z koše-
И ти просто скочи от колата?
A jen tak jsi vyskočil z auta?
Скочи от балкона на 12-ия етаж.
Leugrott az erkélyrl, a 12-en vagyunk
Той скочи от хеликоптер, а не от влак.
Dobrej film. Ale ten skočil z vrtulníku, ne z vlaku.
Кажи му, че трябва да скочи от 8 етажа, а не от 5.
Jo. Můžeš mu prosím tě říct, že chceme, aby skočil z osmého místo z pátého podlaží?
Знам, че щеше да скочи от самолета да спаси Simmons, и тя знаеше също.
Vím, že bys vyskočil, abys Simmonsovou zachránil a ona to ví taky.
Преди 3 дни Харолд скочи от прозореца.
Před třemi dny Harold vyskočil z okna.
Ти скочи от покрива в басейна на купон.
Během párty jsi skočil ze střechy.
Значи, скочи от скалата и някакси си попадна в Зенит?
Takže si skočil do podzemí z útesu a nějak si přistál v ZENITH?
Виждал съм я, когато опитваш да убедиш някое откачено копеле да не скочи от перваза.
Viděl jsem ho, když si přemlouval jednoho blázna, aby neskákal z okenní římsy. A hádej co. Dneska jsem ten bláznivej bastard já.
Скочи от покрив, оцеля и умря от сифилис.
Skočil ze střechy, přežil, zemřel na syfilis.
Calista скочи от кулата, и Retro Girl я хвана.
Calista skočila z věže a Retro Girl ji chytila.
Ако скочи от толкова високо, водата ще е като цимент.
Když skočíš z takový výšky, voda je při dopadu jako beton.
Как ще скочи от една колесница на друга, с пълна скорост?
Jak přeskočí z jednoho kočáru na druhý v plné rychlosti?
Върви в Антигуа и скочи от скала.
Jeď do Antiguy. Skoč z nějakýho útesu.
Но преди да скочи от планинатa, ще трябва първо да я изкачи.
Ale než může seskočit z hory, nejprve na ni musí vylézt.
А Нееман, когато видя, че тича подир него, скочи от колесницата да го посрещне и рече: Добре ли е с всички ви?
Když Naamán spatřil, že za ním běží, seskočil z vozu, šel mu vstříc a řekl: "Je všechno v pořádku?"
Социолог от варшавска агенция за проучвания обясни, "Старото поколение скочи от нищо във всичко.
Sociolog z Varšavské výzkumné agentury vysvětluje: "Starší generace prošla skokem z nabídky ničeho do nekonečných možností.
А нееман, когато видя, че тича подир него, скочи от колесницата да го посрещне и рече: Добре ли и с всички ви?
A vida Náman běžícího za sebou, rychle skočil s vozu vstříc jemu a řekl: Dobře-li se děje?
2.0236489772797s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?